Translation of "giro dei" in English


How to use "giro dei" in sentences:

Se non fosse stato per Luther, sarei ancora nel giro dei biliardini.
If it weren't for Luther, I'd still be hustling pinball.
Ci sono in giro dei perfidi folletti chiamati Esercito di liberazione universale che si filmano mentre rapinano banche.
We've got a bunch of hobgoblin radicals called the Ecumenical Liberation Army who go around taking home movies of themselves robbing banks.
Persino la Garbo farebbe il giro dei talk-show se fosse ancora viva.
Even Garbo would be on the talk show circuit if she were alive!
Ho sentito che facevi il giro dei locali.
I heard you been making the rounds.
Con le amiche fece il giro dei bar.
Her and her friends were barhopping.
Sono vent'anni che sono nel giro dei locali notturni.
I've been twenty years now, in the bar business, you know?
Ce lo porto io, quando abbiamo fatto il giro dei college del New Jersey.
I'll take him out there after I drive him around to the ones in New Jersey.
Poi noi ci spostiamo in centro ed entriamo nel giro dei soldi, e da li' la prigione la vediamo col binocolo.
We take that shit downtown and we get in the money game and that... niggas ain't going to jail.
Dormivamo, scopavamo, facevamo il giro dei bar...
We relaxed and fucked and toured the bars.
Feci il giro dei bar nel nostro vecchio quartiere alla sua ricerca.
I toured the bars in our old neighborhood looking for her.
Viene dal giro dei distributori automatici, per questo è un duro.
He came from the vending machine world. This made him tough.
Dicono che i morti non parlino, ma di certo lasciano in giro dei bei regali.
They say dead men tell no tales... but they sure leave important shit lying around.
Beh, visto che sei entrato nel giro dei medici onnipotenti, perche' non le fai cambiare idea?
Well, you're getting good at this god-like doctor racket. Why don't you talk her out of this lunacy?
Dicono che abbiate fatto fare a Thomas Jefferson un bel giro dei vostri giardini.
They say you gave Thomas Jefferson a special tour of your gardens.
Magari tuo padre ti fa fare il giro dei VIP.
Maybe your dad will give you a VIP tour.
Ehm, quindi, Stavros, tu sei nel, ah... sei nel giro dei locali notturni?
Um, so stavros, uh, you're in the, uh... You're in the club game?
(Eddie) Tutti temono che troveranno il giro dei soldi e cominceranno a fare nomi.
Everyone's afraid they're gonna find the trail and start naming names.
Si dice che... Tu sia nel giro dei monster truck.
{\pos(194, 215)}Word is... {\pos(194, 215)}you're into monster trucks.
Lucky Jim, sono fuori dal giro dei cacciatori di taglie.
Lucky Jim, I'm out of the bounty hunting business.
Ci sono in giro dei pettegolezzi su Frank, cose assurde
There are some rumors about Frank. Crazy stuff.
Preferisci che dica in giro dei gioielli che hai preso a casa della Rosenberg?
And the jewelry you swiped from Vera Rosenberg?
Hai visto in giro dei tipetti strani, degli einstein molleggiati?
Hey, you happen to know where those little Einstein bobblehead guys are?
Melanie, lui non lascerebbe mai in giro dei documenti cosi', alla portata di tutti.
Melanie, he's not gonna just leave documents lying around for someone to find.
Il Ministero ci fa pressioni peril giro dei videopoker.
The ministry wants to put an end to slot machines.
Le guardie sono al giro dei piani bassi...
The guards are rotating down to the lower floors.
Com'e' entrato nel giro dei produttori?
How did he get into film producing?
Non siamo qui per fare il giro dei bar, Elena.
We're not here for a pub crawl, Elena.
Los Pepes avevano estromesso Pablo dal giro dei narcos, lasciando vuoto il trono per un nuovo re della cocaina di Medellín.
Los Pepes had knocked Pablo out of the narco business and that had created a vacancy for a new cocaine king of Medellín.
Mi sa che la madre ha parlato un po' troppo in giro dei soldi.
His mom must have shot off at the mouth.
Gli serve qualcuno nel giro dei casinò che non sia italiano.
They need somebody else on the Strip who's not Italian.
E chi credi che sia il maiale con i tacchi alti, che si porta in giro dei sacchi di soldi?
And who do you think is the pig in high heels carrying around the bags of money?
Perche' ho la sensazione che andremo a fare il giro dei gruppi di sostegno a Hempstead?
Why do I get the feeling we're about to hit up some support group meetings in Hempstead?
A dire il vero, giro dei video che alcuni definiscono di propaganda, percio'... un giorno qualcuno penso' che fosse divertente...
Actually I make films that some people like to call propaganda, so, uh... One day, somebody thought it would be funny to...
Mi ha detto che era entrata... nel giro dei locali notturni.
Told me she was working, like, some club circuit.
E' il tizio che mi ha scassinato l'auto e che chiedeva in giro dei cervelli.
This is the guy that broke into my car and was asking around about brains.
E io che pensavo che il Progetto Croazia fosse solo un nome carino per riferirsi a un giro dei pub.
And here I thought the Croatia Project was just a cutesy name for a future pub crawl.
John e Fate stanno facendo il giro dei depositi di azoto.
John and Fate are scouring the nitrogen depots.
Hanno deciso di inserirsi nel giro dei medicinali di contrabbando.
They decided they want to be in the scrip-dope business.
Questi omicidi sono una presa in giro dei gradi e delle promozioni.
These kills make a mockery of rank and promotion.
Georgie e' fuori dal giro dei film.
Georgie's out of the film biz.
Poi mio padre e' entrato nel giro dei narcotici... all'inizio li vendeva e basta, ma poi... ha cominciato a farne anche uso... altrimenti non si sarebbe mai invischiato col traffico degli schiavi.
Then my dad got into narcotics, at first just selling but then using too, or he never would have gotten into the slave trade.
Fatti il giro dei bar di Stark, ora e' in uno di quelli.
Take a tour to the bars on Stark, he's in one of them right now.
Perche' il mio personaggio e' un ricco acquirente di Dusseldorf, venuto a Greenville per entrare nel giro dei combattimenti mandingo, e il tuo personaggio e' l'esperto di mandingo assunto per aiutarmi.
Because my character is that of a big money buyer from Dusseldorf, here in Greenville to buy my way into the Mandingo fight game. And your character is a Mandingo expert I hired to help me do it.
Perche' vuoi entrare nel giro dei mandingo?
Why do you want to get in the Mandingo business?
Come hai potuto andare a nutrirti con Stefan come in un... - giro dei bar da vampiri?
How could you just go out feeding with Stefan like some vampire pub crawl'?
Ci facciamo il giro dei bar!
We're going on a bar crawl!
Oggi abbiamo la tecnologia che ci serve per cambiare le cose nel giro dei prossimi anni.
So, obviously, the technology is here today, and, over the next several years, that will change.
0.83217287063599s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?